3.8

Out of 17 Ratings

Owner's of the Brother Sewing Machine XL-2600 gave it a score of 3.8 out of 5. Here's how the scores stacked up:
  • Reliability

    3.78 out of 5
  • Durability

    3.87 out of 5
  • Maintenance

    3.61 out of 5
  • Performance

    4.0 out of 5
  • Ease of Use

    3.62 out of 5
of 82
 
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG
————————————————————————
42
Starting Sewing / Comienzo de la costura
1
Turn the pattern selection dial to choose the
stitch number you want. You also need to set
the pattern selection dial to the Straight Stitch
or Triple Stretch Stitch.
Utilice el selector de puntadas para elegir el
número de puntada que desea. También debe
ajustar el selector de puntadas en la puntada
recta o la puntada elástica triple.
2
Raise the needle to its highest position and lift
the presser foot lever.
Suba la aguja a la posición más alta y levante
la palanca del pie prensatela.
3
Pull the upper thread though the toes of the
presser foot.
Pase el hilo superior por la punta del pie
prensatela.
4
Put the fabric under the presser foot and
position the needle 1 cm (3/8 inch) from the
edge of the fabric.
Coloque la tela debajo del pie prensatela y sitúe
la aguja a 1 cm (3/8 pulg.) del borde de la
tela.
5
Lower the presser foot.
Baje el pie prensatela.
6
To back tack, push down the reverse sewing
lever as far as possible, and then press the foot
controller to start reverse sewing. Release the
foot controller to stop sewing.
Para hilvanar en reversa, empuje hacia abajo el
pulsador de retroceso todo lo posible y, a
continuación, pise el pedal para comenzar la
costura en reversa. Suelte el pedal para dejar
de coser.
7
Release the reverse sewing lever and start
sewing in the forward direction by pressing
the foot controller.
Suelte el pulsador de retroceso y pise el pedal
para comenzar a coser hacia delante.
You can use reverse sewing for locking the
end of seams and to strengthen a stitch.
Puede utilizar la costura en reversa para
rematar costuras y reforzar puntadas.
Changing Sewing Direction
Cambio de la dirección de costura
1
Stop the machine at the point where you want to
change direction with the needle still in the fabric.
Pare la máquina donde desee cambiar la
dirección de la costura, con la aguja en la tela.
2
Raise the presser foot and turn the fabric to its
new direction using the needle as a pivot.
Suba el pie prensatela y gire la tela hacia la
nueva dirección con la aguja como eje.
3
Lower the presser foot and start sewing in the
new direction.
Baje el pie prensatela y comience a coser en la
nueva dirección.
Make sure the needle does not hit a pin
or any other object during sewing. The
thread could tangle or the needle could
break, and you may be injured.
Asegúrese de que la aguja no golpea las
patillas ni ningún otro objeto durante la
costura. El hilo podría engancharse y la
aguja podría romperse, y causar lesiones.
CAUTION/PRECAUCIÓN